L’histoire de Juan Diego et la vierge de Guadalupe


L’histoire de Juan Diego et la vierge de Guadalupe

La vierge Marie est venu vers Juan Diego pour lui confier une mission, un grand symbole pour le peuple mexicain, Guadalupe la virgen morena…

2_especial_guadalupe_juan_diego

Juan Diego Cuauhtlatoatzin originaire de Cuautitlán une ville située au nord de la ville de Tenochtitlan.  Converti au catholicisme à l’âge de 50 ans est le protagoniste de l’histoire plus importe du catholicisme mexicain.

Très impliqué dans la religion il faisait un parcours marathonien pour se rendre à Tlatelolco pour assister aux services religieux. Il traversa à chaque fois le mont Tepeyac. Pendant ces marches il a été témoin des apparitions de la vierge Marie, aujourd’hui notre dame de Guadalupe.

la-virgen-de-guadalupe-estampada-en-la-tilma-de-juan-diegoJuan Diego a été témoin de 4 apparitions de la vierge qui ont eu lieu du 9 au 12 décembre 1531. Le message donné à Juan Diego par la vierge fut de demander à l’archevêque du Mexico Juan de Zumarraga la construction d’un temple. Ce dernier incrédule des paroles de ce pauvre indigène demanda alors une signale pour authentifier l’ordre divine. La vierge ordonne à Juan Diego de cueillir des roses au sommet du mont Tepeyec (des roses en hiver !) miraculeusement il en trouve y les porta dans son manteau (tilma ou ayate). Devant le curé Juan Diego ouvre son manteau… l’image de la vierge est restée imprimée sur l’ayate de Juan Diego !

Pour ce fait et autres miracles, Juan Diego est devenu un saint le 9 de décembre 2002.

Pour quoi Guadalupe ?

guadalupe_aborto1

Lumière sur le ventre de la vierge lors de la messe pour les enfants victimes de l’abortement

L’origine du nom Guadalupe a toujours été matière à controverse. Il y a néanmoins, une croyance qui veut que ce nom fut retenu en raison de la traduction du nahuatl à l’espagnol des mots employés par la Vierge pendant l’apparition à Juan Bernardino, l’oncle souffrant de Juan Diego.

La croyance veut que notre dame emploie le mot aztèque nahuatl « coatlaxopeuh » qui se prononce “quatlasupe” et dont le son ressemble étrangement au mot espagnol « Guadalupe ». « Coa » veut dire serpent, « tla » étant une syllabe accrochée à coa et voulant dire “le”, alors que xopeuh veut dire écraser ou piétiner. Peut-être que notre dame a voulu se nommer “celle qui écrase le serpent“.

Lire plus sur les mystères du manteau de Juan Diego

 

 


Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.